Экономика, юриспруденция
Ежегодно мы переводим множество договоров, уставов, таможенных документов и других текстов. Среди наших клиентов, которые обращаются к нам постоянно за переводами подобных документов, такие крупные компании, как British Telecom, Noble House, Raven Russia, Банк «Новый Символ», Bain&Company, ОАО «Спутниковая система «Гонец», Компания «Проектфинанс», NORD STREAM, ВТБ, «ГПБ Нефтегаз Сервисиз Б.В.», Московская коллегия адвокатов «Александр Немчук и партнеры», патентное бюро «Романовы и партнеры», компания Corsa Capital, ООО «Прораб», ООО «ФЕРРИТ Тольятти», «АРТ СТИЛЬ МАРТ-МЕБЕЛ РУССЛАНД», ООО НПО «РосАгроХим» и другие российские и международные компании.
Перевод деловой документации, текстов экономической, финансовой направленности, а также юридических документов – особый вид перевода, требующий от переводчика великолепного знания языка и стиля делового письма, стандартных языковых клише и специальных правил оформления документов, ведь от этого зачастую может зависеть результат проведения переговоров или решение суда. Для правильной передачи информации язык юридического перевода должен быть особо точным, ясным и достоверным.
При работе над подобной документацией ошибки недопустимы, и именно поэтому к переводу этих документов привлекаются лучшие переводчики и редактора, которые имеют богатый опыт перевода таких документов.
Виды переводимых документов:
- законы и иные нормативно-правовые акты;
- юридические заключения и меморандумы;
- апостили и нотариальные свидетельства;
- доверенности;
- паспорта, различные свидетельства;
- учредительные и регистрационные документы, выписки из реестров;
- тендерные предложения и заявки, бизнес-планы, деловая корреспонденция;
- сертификаты, протоколы испытаний, протоколы, лицензии;
- справки и свидетельства;
- бизнес-планы, бухгалтерская документация, выписки;
- соглашения, договоры, контракты;
- судебные решения;
- таможенные и иные документы ВЭД.
