Локализация маркетинговых материалов
Компания Kentucky Fried Chicken впервые вышла на рынок Китая со слоганом "finger-lickin' good" — "пальчики оближешь". Из-за буквального перевода, однако, по-китайски слоган звучал как "Откуси себе пальцы".
Сегодня все ведущие компании уже хорошо осознали важность маркетинговых текстов для продвижения продукции. Цель маркетингового текста — заинтересовать, вызвать желание попробовать, продать продукт потребителю. При этом, чтобы составить качественный маркетинговый материал, нужно хорошо понимать целевую аудиторию, ее особенности и мотивы, язык, на котором она разговаривает.
Менталитет играет ключевую роль в восприятии рекламных сообщений. То, что в одной стране заставляет покупать, в другой — в лучшем случае вызовет улыбку, а-то и приведет к полному провалу.
ABBYY Language Services предлагает полноценную локализацию маркетинговых материалов — от слогана до комплексной лингвистической поддержки международных компаний в России.
|
С нами уже работают:
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
| ...и другие. |
Чтобы заказать перевод или получить подробную бесплатную консультацию по локализации маркетинговых материалов, позвоните или напишите нам. Телефон: +7 495 783 9 785 Skype: abbyy-ls.com Все контакты>>






