Письменный перевод 

Локализация

    Локализация программ

    Перевод сайтов

    Маркетинговые материалы

    Мультимедиа

    Игры

Устный перевод

Обучение языкам

Верстка 

Легализация и сертификация 

Создание глоссария 

КОНТАКТЫ

Локализация маркетинговых материалов

Сегодня все ведущие компании уже хорошо осознали важность маркетинговых текстов для продвижения собственной продукции. Именно текст является основой маркетинговых коммуникаций. В борьбе за сердца, души и лояльность клиентов тексты информируют и привлекают покупателей, побуждая их приобрести тот или иной товар или услугу.

В подавляющем большинстве международных компаний маркетинговые и PR-материалы изначально пишутся на иностранном (чаще всего на английском) языке. В этом случае перед маркетинговым отделом компании стоит непростая задача – создать качественный материал аналогичного содержания на русском языке. Сложность состоит в том, что просто качественного перевода здесь явно недостаточно.

Каким бы профессиональным ни был перевод – по сравнению с оригиналом «маркетинговая сила» текста будет утрачена. Ведь при переводе переводчик и редактор не вправе убрать избыточную информацию, отягчающую текст на русском языке, или для благозвучия добавить фразу, которой не было в оригинале. Перевод, прежде всего, должен быть точным!

В то же время каждый фрагмент маркетингового текста имеет вполне определенную цель, поэтому специалисту, создающему такие тексты, важно осознавать смысл написания каждого слова, иметь представление о рынке, на котором работает клиент, а также четко понимать, как лучше подать информацию именно для данного рынка и той целевой аудитории, на которую рассчитан продукт или услуга. Всего этого невозможно добиться в полной мере простым переводом качественного маркетингового текста с одного языка на другой.

Именно поэтому сотрудники маркетинговых отделов вынуждены существенно дорабатывать, а иногда и полностью переписывать переводные маркетинговые материалы.

Компания ABBYY Language Services предлагает специальную услугу – локализация маркетинговых материалов. Под локализацией в данном случае понимается комплексный процесс адаптации маркетингового текста к локальному рынку и целевой аудитории, на которую он рассчитан.

Процесс адаптации текста включает в себя 4 стадии:

  1. Перевод текста профессиональным переводчиком высшей категории, постоянно работающим именно с переводами маркетинговых текстов для данной отрасли.
  2. Редактирование текста научным редактором, гарантирующее адекватность передачи смысла и корректность использованной терминологии.
  3. Доработка текста профессиональным автором с целью адаптации маркетингового текста к локальному рынку и целевой аудитории.
  4. Финальная вычитка текста корректором.

Перед началом работ наш менеджер согласует со специалистами по маркетингу требования, предъявляемые к маркетинговым и PR-материалам в Вашей компании. По результатам согласования составляются специальные «Проектные требования», включающие в себя требования и рекомендации для всех специалистов, которые участвуют в работе над текстами: переводчиков, редакторов, креативных писателей и корректоров. В этот документ могут быть внесены любые пожелания и специфические требования Заказчика, как с точки зрения выбора языковых средств, так и с точки зрения оформления материала.

При выполнении каждого задания все Ваши замечания и пожелания будут тщательно проанализированы и доведены до наших специалистов уже в виде формализованного знания. Это позволит в достаточно короткие сроки (от 2 до 8 недель, в зависимости от интенсивности и объема заказов) привести уровень локализованных нами маркетинговых материалов в полное соответствие требованиям Вашей компании.

В настоящее время в число клиентов нашей компании, которым мы предоставляем услуги профессионального перевода и последующей локализации маркетинговых материалов, входят, в частности:

  • компания SAP – мировой лидер среди поставщиков программных решений для управления бизнесом, предназначенных для всех типов промышленности и для любого рынка;
  • компания Lenovo - мировой лидер в секторе персональных компьютеров – разрабатывает, производит и продвигает на рынке передовые, надежные и высококачественные персональные компьютеры и профессиональные услуги.
  • компания Samsung - одна из наиболее стремительно развивающихся мировых корпораций, входит в число 20 крупнейших брендов на мировом рынке.

Многие клиенты компании ABBYY Language Services отмечают, что локализованные нами маркетинговые и PR-материалы не требуют дополнительной проверки и доработки. Эти тексты, как правило, предназначены для использования в буклетах, листовках, презентациях и докладах, на веб-сайтах и в журнальных статьях, видеороликах и других маркетинговых и PR-материалах, выпускаемых на русском языке представительствами международных компаний.

Мы предлагаем нашим клиентам услуги лучших специалистов для обеспечения высочайшего уровня перевода, а также услуги высокопрофессиональных креативных писателей для адаптации маркетингового текста к локальному рынку и целевой аудитории.

Отправьте нам запрос или позвоните прямо сейчас, и наши менеджеры ответят на все интересующие Вас вопросы относительно услуги локализации маркетинговых материалов.