Письменный перевод 

Локализация

    Локализация программ

    Перевод сайтов

    Маркетинговые материалы

    Мультимедиа

    Игры

Устный перевод

Обучение языкам

Верстка 

Легализация и сертификация 

Создание глоссария 

КОНТАКТЫ

Перевод и локализация сайтов

Сегодня Интернет является наиболее динамично развивающейся информационной средой. Сайт на родном языке потребителей – вот что позволит Вам эффективно донести информацию о Вашем продукте и повысить его продажи. Международные исследования показывают, что большинство пользователей в тех странах, в которых английский язык не является государственным, никогда не совершают онлайн-покупки на сайтах, представленных только на английском языке.

На нашем сайте Вы можете подробнее ознакомиться с наиболее авторитетным международным исследованием о предпочтениях потребителей при совершении покупок онлайн.

Также мы предлагаем Вашему вниманию некоторые интересные факты из других исследований, в которых показана зависимость количества онлайн-покупок от того, на каком языке представлен сайт – на родном языке пользователей или на иностранном.

ABBYY Language Services обладает обширным опытом локализации различных веб-сайтов. Специалистами нашей компании неоднократно выполнялась многоязычная локализация Интернет-ресурсов, имеющих мировую известность.

Мы готовы выполнить качественную локализацию любого сетевого проекта, независимо от его масштаба: это может быть международный портал, корпоративный сайт, онлайн-каталог товаров, Интернет-магазин или обычный сайт-визитка.

Выполняться может как весь комплекс работ, так и отдельные задачи, которые Вы доверите нашей компании (например, только перевод контента или его редактирование).

Подробную информацию о наших возможностях Вы можете получить по запросу, просто позвонив нам или отправив электронное письмо. Чтобы ознакомиться с описанием отдельных проектов, просто перейдите по ссылке.

Ваш сайт – это Ваше лицо на любом локальном рынке и первый шаг на долгом пути Ваших взаимоотношений с локальными клиентами.

Мы готовы помочь Вам на любом этапе локализации: от анализа локализуемости до перевода материалов и тестирования локализованной версии.

Чем отличается локализация веб-сайта от традиционного перевода документов?

Перевод контента сайта отличается от традиционного перевода, так как информация должна быть адаптирована с учетом специфики рынка (т.е. той целевой аудитории, которую Вы хотите заинтересовать). Текст должен быть написан в соответствии с общепринятыми для данного бизнеса и страны нормами. Помимо непосредственного перевода текста сайта, необходимо также локализовать все элементы интерфейса, графические и динамические объекты: кнопки, меню, флэш-заставки, а также код сайта, невидимый для пользователя: заголовки, мета-теги и пр. Необходимо проверить корректность отображения символов, специфичных для используемых языков, возможность ввода / вывода данных, содержащих такие символы. После сборки переведенного сайта необходимо проверить каждую страницу, а также интерфейс форм, убедиться в адекватности перевода, расположении элементов (корректность отображения шрифтов, отсутствие «обрезанного текста» и т.п.), рисунков и цветовых схем, а также корректности работы веб-сайта в различных Интернет-браузерах.

Таким образом, высокого качества локализованного продукта при выполнении комплексного проекта локализации можно достичь только при наличии необходимого опыта, технологий, а также команды квалифицированных исполнителей. Расположенная на стыке лингвистики и программирования, локализация требует привлечения высококвалифицированных специалистов из обеих областей – переводчиков, редакторов, веб-дизайнеров, веб-программистов, тестировщиков и менеджеров проекта.

ABBYY Language Services обладает обширным опытом локализации веб-сайтов и располагает профессиональной командой специалистов, способных выполнить проект любой сложности.

ABBYY – единственная российская группа компаний, лидирующая в области как лингвистических технологий, так и услуг.

Сколько это стоит?

Стоимость локализации сайта рассчитывается исходя из стоимости перевода видимого для пользователей текста, а также услуг перевода и локализации графических объектов, меню, баз данных и служебных тегов.

Отправьте нам запрос или позвоните прямо сейчас, и Вы получите подробную консультацию по переводу и локализации Вашего сайта.

Телефон: +7 495 783 9 785
Эл. почта отдела локализации: software@abbyy-ls.com

Все контакты >>