Медицина
За последние несколько лет в качестве подрядчика переводческих услуг мы выполнили целый ряд крупных проектов по сертификации медицинского оборудования, выводу медицинских препаратов и технологий на российский рынок, а также перевели множество патентов и научных работ по медицине.
В большинстве случаев нашу работу со стороны заказчика принимали профессиональные специалисты по медицине. При этом многие из них имели опыт работы с переводчиками, – увы, отрицательный, поэтому изначально относились с предубеждением к самой возможности выполнения качественного медицинского перевода в сторонней компании и очень тщательно проверяли формулировки и используемую терминологию.
Тем не менее, перевод текстов медицинской тематики, выполненный нами, всегда удовлетворял самых требовательных заказчиков. Поэтому, несмотря на все сложности, возникающие в процессе работы над медицинским переводом, мы с удовольствием беремся за подобные заказы.
Наш опыт показывает, что наиболее эффективный способ получения качественного медицинского перевода – это привлечение к тесной совместной работе профессионального переводчика, годами специализирующегося на переводе медицинской литературы, и специалиста по медицине в качестве научного редактора. Такой тандем способен проработать все нюансы каждого предложения, любой формулировки и фразы оригинала, что гарантирует максимально корректный перевод. Затем текст дорабатывается корректором и, при необходимости, литературным редактором.
Подобная организация работы позволяет нам в течение многих лет выполнять качественные медицинские переводы не только с английского, но и с немецкого, японского, китайского и многих других языков.
С нами работают:
Получить консультацию у нашего специалиста или сделать заказ на перевод в области медицины можно по телефону или электронной почте:
|
Телефон: +7 495 783 9 785 E-mail: info@abbyy-ls.com Skype: abbyy-ls.com Все контакты>> |
Заказать тестовый перевод
