|
Письменный перевод Техническая документация Нефть и газ Информационные технологии Юридическая документация Медицина Локализация Устный перевод Обучение языкам Верстка Легализация и сертификация Создание глоссария
КОНТАКТЫ
E-mail: info@abbyy-ls.ru |
Технический переводБезусловно, при переводе технических текстов в первую очередь важна точность передачи терминологии и ее соответствие принятым отраслевым стандартам в соответствующей стране. А это зависит от квалификации переводчиков и редакторов и их опыта перевода в данной тематической области. В ABBYY Language Services над Вашими текстами будут работать переводчики и редакторы с многолетним опытом технического перевода по необходимой тематике. При необходимости для работы над переводом привлекаются консультанты – высокопрофессиональные специалисты в соответствующей области знаний, например в машиностроении, строительстве, электротехнике и др. В основном, это выпускники элитарных вузов (Физтех, МГУ, МИФИ и др.), занимающие ведущие позиции в соответствующих отраслевых организациях, специализированных периодических изданиях, авторы технической литературы, а также научные редакторы и лексикографы лучших специализированных словарей в нашей стране – Abbyy Lingvo. Чаще всего технический перевод – это крупный проект, когда необходимо в короткий срок перевести большие объемы документации. В данном случае для работы над проектом формируется команда переводчиков и редакторов. Назначается главный редактор, ответственный за контроль качества на протяжении всего проекта, выбор корректной терминологии и ее согласование с заказчиком. Перед началом проекта или на ранней его стадии главный редактор представляет заказчику «требования по проекту», которые учитывают все нюансы и пожелания, предъявляемые заказчиком к проекту, и являются обязательными для выполнения переводчиками, редакторами и менеджерами, работающими над проектом. Единство терминологии сохраняется благодаря использованию глоссариев, утвержденных заказчиком, и технологии Translation Memory, позволяющей использовать ранее переведенный текст во всех повторяющихся фрагментах. Благодаря использованию технологии Translation Memory при работе над техническим переводом может быть достигнута существенная экономия средств заказчика, поскольку технический перевод зачастую содержит большое количество повторяющихся терминов, фраз и целых абзацев. А стоимость перевода повторов будет существенно ниже, чем нового текста. Очень часто при выполнении технического перевода требуется также выполнить верстку, чтобы форматирование переведенных документов полностью совпадало с форматированием оригинала, а переведенная документация полностью соответствовала первоисточнику. Компания ABBYY Language Services выполняет полный цикл работ по переводу, верстке, предпечатной подготовке и печати документации любого формата и сложности (подробнее об услугах верстки). Среди наших клиентов представители различных отраслей:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||